Перевод "brass band" на русский

English
Русский
0 / 30
brassлатунь латунный медяшка
Произношение brass band (брас банд) :
bɹˈas bˈand

брас банд транскрипция – 30 результатов перевода

He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Пока он не предоставил никакой информации, но похоже немного успокоился.
Он даже посетил сегодня оркестр духового оркестра.
Спасибо, дорогая.
Скопировать
He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Спасибо, дорогая. Ещё чаю? - Спасибо.
- Вы отлично поработали. Жаль что так вышло с Коббом.
Но вы не виноваты. В общем.
Скопировать
like Alexander Yakovlevich.
Brass band by for collective creativity.
who is the leader here?
Свет не видывал такого голубого воришки, как Александр Яковлевич.
Сердце будто проснулось пугливо, пережитого стало мне жаль... Дисканты тише!
- Скажите, кто здесь заведующий?
Скопировать
Well, where's the red carpet then?
And the brass band?
After last night, I reckon they all deserve a lie-in.
Ну, тогда где красный ковер?
А духовой оркестр?
После прошлой ночи, я думаю, все они заслуживают поваляться в постели.
Скопировать
She's alive.
Ursula-- Why don't you bring on a brass band while you're at it, you nit?
We gotta be stealthy here, right?
- Она жива. - Урсула!
- Заткни пасть и больше не вздумай орать.
Веди себя тихо. Понял?
Скопировать
There was a student like you when I was teaching.
He played saxophone in a brass band and was always practicing on the roof.
One day one of his friends felt uneasy after hearing what sounded like screaming, and went up on the roof and found him lying there.
Когда я еще преподавал, был у меня один ученик похожий на тебя.
Он играл на саксофоне в духовом оркестре и постоянно практиковался на крыше.
Однажды одному из его друзей стало не по себе, после услышанного им звука похожего на крик, он поднялся на крышу и нашел его лежащим там.
Скопировать
Only if I get to call you "Nutlicker"
If bullshit were music, you'd be a big brass band
What's with your lady here, Jordo?
Только если я буду называть тебя "Яйцелиз"
Будь пердёж музыкой - ты бы был духовым оркестром
Чё это у тебя с дамой, Джордо?
Скопировать
Oh, happiness is bloomin' all around her The daffodils are smilin' at the dove
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
You are lightheaded.
При ней не могут ни цветы, ни птицы улыбок и восторгов удержать.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Ты очень легкомысленный.
Скопировать
Oh, happiness is bloomin' all around her The daffodils are smiling at the dove
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
It's a jolly holiday with Mary
При ней не могут ни цветы, ни птицы свинячьего восторга удержать.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Жизнь - весёлый праздник рядом с Мэри.
Скопировать
But cream of the crop Tip of the top Is Mary Poppins And there we stop
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
It's a jolly holiday with Mary
Однако при том и ночью, и днём лишь Мэри Поппинс - звезда во всём.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Жизнь - весёлый праздник рядом с Мэри.
Скопировать
What do you say? -I had the date on the calendar. I thought it was next month.
Otherwise I would've met you with a brass band.
I thought it was funny you didn't show, but you've been busy the last three years.
Я отметил день, но думал, это через месяц,..
...иначе встретил бы тебя внизу.
Я тоже удивился, что ты не встретил, но вспомнил : ты в делах.
Скопировать
- Okay.
And tell him we'll have a big coming-out party for him with a brass band and everything.
Here's the rope.
-Хорошо.
И скажите, что мы устроим для него вечеринку по поводу его возвращения с духовым оркестром и с прочими интересными вещами.
Вот и веревка.
Скопировать
A big crowd from Hickam Fieldgot in here first.
- Did you expect a brass band to meet you?
- No. Thought you'd want to see me.
Это народ с Хикама.
А ты чего ждал?
- Думал, ты хочешь видеть меня.
Скопировать
I gave you the evening.
- Do you want a brass band?
- You're being unjust.
Я вас отпустил.
Нужен оркестр на прощание?
- Вы несправедливы ко мне.
Скопировать
I admit there's a screwball element in the theatre.
It sticks out, it's got spotlights on it and a brass band.
But it isn't basic. It isn't standard. If it were, the theatre couldn't survive.
Я признаю, что театр это особое место.
Он выделяется из всего остального и отличается.
Если бы он был обычным, стандартным, он не смог бы выжить.
Скопировать
A musician. A real one.
When you were still knee high to a grasshopper I was playing in a regimental brass band.
You're a saxophone player?
Я, любезнейший, действительно музыкант.
И когда вы под стол пешком ходили, я играл в лейб-гвардейском преображенском полку первого саксофона!
- Так Вы саксофонист?
Скопировать
Has it already left?
The brass band bus?
Huh?
Они уже уехали?
Автобус духового оркестра?
Ха?
Скопировать
What's up?
Um, teacher, the Inches for the brass band
The guys got some other delivery I think we should take care of them
Что там?
Сенсей, привезли обеды для духового оркестра...
Но парень торопится на другой заказ... Видимо, нам придётся взять это на себя.
Скопировать
You can't do that!
Northeastern High School Baseball Championship game, all members of the 42 piece Yamakawa High School brass
It seems their lunches
Сестра, что ты делаешь!
"... во время игр Северо-восточного Чемпионата по бейсболу между учащимися старших классов," "все 42 члена духового оркестра Старшей школы Ямакава" "и их преподаватель музыки, были госпитализированы с желудочными расстройствами..."
"Подозревается, что это случилось из-за некачественных обедов..."
Скопировать
Isn't that suspicious?
Your little secret will be safe if you join the brass band
Hey, time for class Get back into class
Разве это не странно?
Я сохраню вашу тайну, если будете играть в оркестре.
Эй, пора заниматься. Заходите в класс.
Скопировать
Dunno.
Hey, what've those got to do with a brass band?
What?
Ну ...
Эй, а эти что делают в духовом оркестре?
Смотри?
Скопировать
Morning.
The brass band always gets royal treatment
See you at the Hall
Привет!
Духовой оркестр как всегда по-королевски.
Увидимся на фестивале!
Скопировать
Did you get the word?
Your make-up teacher's been told you all have to join the brass band!
Why the hell do we have to do that!
Вы слышали?
Вашему преподавателю сказали, что вы все должны участвовать в духовом оркестре!
С какой стати мы должны это делать!
Скопировать
Huh, please listen
A brass band needs at least 25 players
We're still way short Any of your friends play instruments?
Эй, послушайте, пожалуйста!
В духовом оркестре участвует минимум 25 человек.
Нас всё равно меньше... Может кто-нибудь из ваших друзей играет на музыкальных инструментах?
Скопировать
This stuff. is called Big Band jazz
You aren't enough for a brass band, but enough for Big Band
But jazz is for fuddy-duddies
Такой состав называется Big Band jazz
Нас мало для духового оркестра, но достаточно для Big Band
Но джаз - это же для старпёров...
Скопировать
I've got make-up math
Oh, that's right But who'd be dumb enough to give up 10 days of vacation for brass band!
In light of today's severe summer heat, officials suspect that the lunches were improperly stored
У меня дополнительные занятия по математике.
Ну правильно! Где же они найдут таких тупых, кто захочет лишиться 10-и дней каникул!
"Видимо из-за высокой температуры нынешним летом," "обеды успели испортиться из-за неправильных условий хранения."
Скопировать
Um...
You here for the brass band?
Can you play anything?
Извините...
Хочешь играть в духовом оркестре?
На чём-нибудь играешь?
Скопировать
We only play these, but if they work for you, we're on
Um, there are no guitars or basses in a brass band
You say something?
Мы играем только это, если тебе подойдёт....
Но в духовом оркестре нет никаких гитар...
Чё сказал! ?
Скопировать
They're after the Doctor.
I can't even go shopping with you, we get attacked by a brass band.
- Who you phoning?
Им нужен Доктор.
С тобой даже по магазинам не походишь! На нас напал духовой оркестр!
Кому звонишь?
Скопировать
Again, the music is fantastic.
That alone brass band.
- Playing the Wallace and Gromit theme.
Опять же, музьıка фантастическая.
Этот одинокий духовой оркестр.
- Играющий тему "Уоллеса и Громита".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brass band (брас банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brass band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брас банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение